Columns
Column | Type | Size | Nulls | Auto | Default | Children | Parents | Comments | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
obj_id | varchar | 16 | tdh_sys.generate_oid('tdh_od'::text, 'organisation'::text) |
|
|
INTERLIS STANDARD OID (with Postfix/Präfix), see www.interlis.ch |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
identifier | text | 2147483647 | √ | null |
|
|
The designation for municipalities is adopted according to the FSO list; for private individuals according to the UID register, if necessary with the addition of the location of the branch if no separate UID exists for it. / Die Bezeichnung für Gemeinden wird gemäss BFS-Liste übernommen; für Private gemäss UID-Register, allenfalls mit Zusatz des Ortes der Filiale, falls keine separate UID dafür besteht. / La désignation pour les communes est reprise selon la liste de l’OFS ; pour les particuliers, selon le registre UID, éventuellement avec l’ajout du lieu de la filiale s’il n’existe pas d’UID séparé pour celle-ci. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
identifier_short | text | 2147483647 | √ | null |
|
|
/ Kurzbezeichnung / désignation abrégée |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
municipality_number | int2 | 5 | √ | null |
|
|
Official number of municipality of federal office for statistics, mandatory for the municipalities. / Offizielle Gemeinde Nummer gemäss Bundesamt für Statistik, bei Gemeinden zwingend, sonst leer lassen. / Numéro officiel de la commune selon l’Office fédéral de la statistique, obligatoire pour les communes. Sinon, laissez vide. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
organisation_type | int4 | 10 | √ | null |
|
|
Type of organisatoin / Art der Organisation / Genre d’organisation |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
remark | text | 2147483647 | √ | null |
|
|
General remarks / Allgemeine Bemerkungen / Remarques générales |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | int4 | 10 | √ | null |
|
|
yyy_Status der Organisation, damit untergegangende Organisationen nicht einfach gelöscht werden müssen und kontrolliert werden kann, ob noch Beziehungen auf untergegangene Organisationen, z.B. bei Gemeindefusion oder Konkurs einer Firma vorhanden sind / Status der Organisation, damit untergegangende Organisationen nicht einfach gelöscht werden müssen und kontrolliert werden kann, ob noch Beziehungen auf untergegangene Organisationen, z.B. bei Gemeindefusion oder Konkurs einer Firma vorhanden sind / Statut de l’organisation, pour que les organisations disparues ne soient pas simplement supprimées et qu’il soit possible de contrôler s’il existe encore des relations avec les organisations disparues, par exemple en cas de fusion de communes ou de faillite d’une société |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
uid | text | 2147483647 | √ | null |
|
|
Reference to the company identification of the Federal Office for Statistics (www.uid.admin.ch), e.g. CHE123456789 / Referenz zur Unternehmensidentifikation des Bundesamts fuer Statistik (www.uid.admin.ch), z.B. CHE123456789 / Référence pour l’identification des entreprises selon l’Office fédéral de la statistique OFS (www.uid.admin.ch), par exemple: CHE123456789 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
last_modification | timestamp | 29,6 | √ | now() |
|
|
Last modification / Letzte_Aenderung / Derniere_modification: INTERLIS_1_DATE |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
fk_dataowner | varchar | 16 | √ | null |
|
|
Foreignkey to Metaattribute dataowner (as an organisation) - this is the person or body who is allowed to delete, change or maintain this object / Metaattribut Datenherr ist diejenige Person oder Stelle, die berechtigt ist, diesen Datensatz zu löschen, zu ändern bzw. zu verwalten / Maître des données gestionnaire de données, qui est la personne ou l’organisation autorisée pour gérer, modifier ou supprimer les données de cette table/classe |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
fk_provider | varchar | 16 | √ | null |
|
|
Foreignkey to Metaattribute provider (as an organisation) - this is the person or body who delivered the data / Metaattribut Datenlieferant ist diejenige Person oder Stelle, die die Daten geliefert hat / FOURNISSEUR DES DONNEES Organisation qui crée l’enregistrement de ces données |
Indexes
Constraint Name | Type | Sort | Column(s) |
---|---|---|---|
pkey_tdh_od_organisation_obj_id | Primary key | Asc | obj_id |
in_od_organisation_identifier | Must be unique | Asc/Asc | identifier + fk_dataowner |
Check Constraints
Constraint Name | Constraint |
---|---|
og_identifier_short_length_max_12 | ((char_length(identifier_short) <= 12)) |
og_remark_length_max_255 | ((char_length(remark) <= 255)) |
og_identifier_length_max_255 | ((char_length(identifier) <= 255)) |
og_uid_length_max_12 | ((char_length(uid) <= 12)) |