Columns
Column | Type | Size | Nulls | Auto | Default | Children | Parents | Comments | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
obj_id | varchar | 16 | tww_app.generate_oid('tww_od'::text, 'bio_ecol_assessment'::text) |
|
|
INTERLIS STANDARD OID (with Postfix/Präfix), see www.interlis.ch |
|||||
comparison_last | int4 | 10 | √ | null |
|
|
yyy_Die Veränderung der Gesamtbeurteilung und eventuelle massgebende veränderte Untersuchungs-resultate gegenüber der letzten Untersuchung müssen dokumentiert werden. / Die Veränderung der Gesamtbeurteilung und eventuelle massgebende veränderte Untersuchungsresultate gegenüber der letzten Untersuchung müssen dokumentiert werden. / Les variations de l’examen générale éco-biologique et des résultats déterminants ayant changés doivent être indiquées par rapport à la dernière inspection. |
||||
date_last_examen | timestamp | 29,6 | √ | null |
|
|
yyy_Datum der letzten Untersuchung, falls vorhanden. Das Datum der aktuellen Untersuchung wird im Attribut Datum_Untersuchung (VSA-DSS-Mini) bzw. Zeitpunkt (VSA-DSS) erfasst. / Datum der letzten Untersuchung, falls vorhanden. Das Datum der aktuellen Untersuchung wird im Attribut Datum_Untersuchung (VSA-DSS-Mini) bzw. Zeitpunkt (VSA-DSS) erfasst. / Date de l’examen précedent. La date de l’examen actuel est saisie dans l’attribut DATE_EXAMEN (VSA-SDEE-MINI) ou DATE_HEURE (VSA-DSS) |
||||
impact_auxiliary_indic | int4 | 10 | √ | null |
|
|
yyy_Nur für stehende Gewässer / Nur für stehende Gewässer / Uniquement pour eaux stagnantes |
||||
impact_external_aspect | int4 | 10 | √ | null |
|
|
yyy_Resultiert aus dem Vergleich des äusseren Aspekts unterhalb und oberhalb der Einleitstelle / Resultiert aus dem Vergleich des äusseren Aspekts unterhalb und oberhalb der Einleitstelle / Résultat de la comparaison de l’aspect visuel en aval et en amont de l’exutoire |
||||
impact_macroinvertebrates | int4 | 10 | √ | null |
|
|
yyy_Nur für Fliessgewässer. Resultiert aus dem Vergleich der Makroinvertebraten unterhalb und oberhalb der Einleitstelle gemäss dem Modul Gewässeruntersuchung der VSA-Richtlinie Abwasserbewirtschaftung bei Regenwetter. Deshalb nicht zu verwechseln mit den aufgehobenen Attributen Makroinvertebraten_oberhalb, _Einleitung und _unterhalb. / Nur für Fliessgewässer. Resultiert aus dem Vergleich der Makroinvertebraten unterhalb und oberhalb der Einleitstelle gemäss dem Modul Gewässeruntersuchung der VSA-Richtlinie Abwasserbewirtschaftung bei Regenwetter. / Uniquement pour des eaux courantes. Résultat de la comparaison des invertébrés aquatiques en aval et en amont de l’exutoire selon le module Analyse de la qualité des eaux de la directive Gestion des eaux pluviales du VSA. Ne pas confondre avec les attributs INVERTEBREES_EN_AMONT, INVERTEBREES_EXUTOIRE et INVERTEBREES_EN_AVAL. |
||||
impact_water_plants | int4 | 10 | √ | null |
|
|
yyy_Nur für stehende Gewässer / Nur für stehende Gewässer / Uniquement pour eaux stagnantes |
||||
intervention_demand | int4 | 10 | √ | null |
|
|
Need for action resulting from the impairment of the discharge point on the water body, which leads to a measure in the action plan. The attribute is also used to derive the “total impairment” in the MGDM 129.1 of the FOEN, as long as it is still kept there. / Handlungsbedarf resultierend aus der Beeinträchtigung der Einleitstelle auf das Gewässer, der zu einer Massnahme im Massnahmenplan führt. Das Attribut dient auch zur Ableitung der “Gesamtbeeintraechtigung” im MGDM 129.1 des BAFU, solange dieses dort noch geführt wird. / Un besoin d’intervention résulte de l’atteinte du rejet sur les eaux qui mène à une mesure dans le plan d’action du PGEE. L’attribut sert aussi à la détermination de “l’attteinte globale” dans le MGDM 129.1 de l’OFEV si celui-ci est encore géré. |
||||
io_calculation | int4 | 10 | √ | null |
|
|
immission oriented calculation available / Immissionsorientierte Berechnung vorhanden. / calcul de performance de type immission disponible |
||||
kind_water_body | int4 | 10 | √ | null |
|
|
based on table 5.1 of STORM module in directive “Abwasserbewirtschaftung bei Regenwetter” of VSA (2019/2021) / gemäss Tabelle 5.1 des Moduls STORM der Richtlinie “Abwasserbewirtschaftung bei Regenwetter” des VSA (2019/2021) / selon table 5.1 du module STORM de la directive “Gestion des eaux urbaines par temps de pluie” (2019/2021) |
||||
outlet_pipe_clear_height | int4 | 10 | √ | null |
|
|
Maximum internal height of the outlet. Helps to identify the correct discharge point in the field. / Maximale Innenhöhe des Auslaufes. Hilft bei der Identifikation der richtigen Einleitstelle im Feld. / Hauteur intérieure maximale de la sortie. Utile pour identifier le bon exutoire sur le terrain. |
||||
q347 | numeric | 8,3 | √ | null |
|
|
yyy_Menge aus hydrologischen Jahrbüchern. Fehlt diese Angabe in den Jahrbüchern, ist eine Menge zu bestimmen. / Menge aus hydrologischen Jahrbüchern. Fehlt diese Angabe in den Jahrbüchern, ist eine Menge zu bestimmen. / Valeur issue des annuaires hydrologique de Suisse. Si elle manque, il faut désigner une valeur. |
||||
relevance_matrix | int4 | 10 | √ | null |
|
|
yyy_Relevanzmatrix gemäss den Vorgaben in der Richtlinie “Abwasserentsorgung bei Regenwetter”, Modul STORM des VSA (2019) / Relevanzmatrix gemäss den Vorgaben in der Richtlinie “Abwasserentsorgung bei Regenwetter”, Modul STORM des VSA (2019) / Matrice d’évaluation selon les indications de la directive “Gestion des eaux urbaines par temps de pluie”, module STORM du VSA (2019) |
||||
relevant_slope | int2 | 5 | √ | null |
|
|
zzz_Relevantes Gefälle % bei der Einleitstelle (für STORM Berechnung). Falls unbekannt muss das Gefälle im Feld oder aufgrund von Plangrundlagen bestimmt werden. / Relevantes Gefälle % bei der Einleitstelle (für STORM Berechnung). Falls unbekannt muss das Gefälle im Feld oder aufgrund von Plangrundlagen bestimmt werden / Pente déterminante % de l’exutoire (pour le calcul STORM). Si inconnue, la pente doit être déterminée sur la base de plans ou par une visite de terrain |
||||
surface_water_bodies | text | 2147483647 | √ | null |
|
|
Name of surface water body corresponding to cantonal rules / Gewässername gemäss kantonalen Vorgaben / Nom du cours d’eau selon indications cantonales |
||||
water_specific_discharge_freight_nh4_n_current | int2 | 5 | √ | null |
|
|
based on base module chapter 8.4. of directive “Abwasserbewirtschaftung bei Regenwetter” of VSA (2019)" / gemäss Basismodul Kapitel 8.4 der Richtlinie “Abwasserbewirtschaftung bei Regenwetter” des VSA (2019) / Selon module de base chapitre 8.4 de la directive “Gestion des eaux urbaines par temps de pluie” du VSA (2019) |
||||
water_specific_discharge_freight_nh4_n_current_opt | int2 | 5 | √ | null |
|
|
based on base module chapter 8.4. of directive “Abwasserbewirtschaftung bei Regenwetter” of VSA (2019)" / gemäss Basismodul Kapitel 8.4 der Richtlinie “Abwasserbewirtschaftung bei Regenwetter” des VSA (2019) / Selon module de base chapitre 8.4 de la directive “Gestion des eaux urbaines par temps de pluie” du VSA (2019) |
||||
water_specific_discharge_freight_nh4_n_planned | int2 | 5 | √ | null |
|
|
based on base module chapter 8.4. of directive “Abwasserbewirtschaftung bei Regenwetter” of VSA (2019)" / gemäss Basismodul Kapitel 8.4 der Richtlinie “Abwasserbewirtschaftung bei Regenwetter” des VSA (2019) / Selon module de base chapitre 8.4 de la directive “Gestion des eaux urbaines par temps de pluie” du VSA (2019) |
Indexes
Constraint Name | Type | Sort | Column(s) |
---|---|---|---|
pkey_tww_od_bio_ecol_assessment_obj_id | Primary key | Asc | obj_id |
Check Constraints
Constraint Name | Constraint |
---|---|
bo_surface_water_bodies_length_max_100 | ((char_length(surface_water_bodies) <= 100)) |